Издательство
Санкт-Петербург – Москва
Бажов Малахитовая шкатулка

Граши Ашот

Граши Ашот
АШОТ ГРАШИ (Ашот Багдасарович Григорян) (1911–1973). Классик армянский литературы, поэт. Окончил филологический факультет Ереванского педагогического института, затем Бакинский институт иностранных языков (факультет немецкого языка). Был участником Великой Отечественной войны.
Стихи начал писать рано, еще в школе. Первый сборник стихов «Вступление» вышел в 1934 году. После этого в разное время вышло около сорока сборников стихов и поэм.
Родина Ашота Граши — Нагорный Карабах. «Каждая птица любит свое гнездовье, я же — свой родной Карабах, — читаем в воспоминаниях поэта. — Он всегда передо мною, с изумрудными шатрами гор и холмов, с будто окаменевшей по волшебству конницей бурых скал. Здесь прошли мои детство и юность. Поздней осенью, после сбора урожая, на свадьбах и крестьянских пирах в моем родном селе Тагаварт, а по-русски — «Розовый куст», устраивались традиционные состязании ашугов, собиравшихся со всей округи. Это был народный праздник песни. Ашуги показывали свое словесное мастерство и уменье играть на таре, сазе и чонгуре. Я был постоянным слушателем этих состязаний. И в моей душе прорастала, незаметно для меня самого, любовь к песенному слову, музыке и красоте родной природы. Вокруг меня, на огородах, гумнах, пашне, трудолюбивые карабахцы говорили на языке ярком, самобытном, красочном. Это была моя школа поэзии».
В армянской поэзии существовали и существуют свои национальные традиции, свои веками выработанные формы. Знаток армянской речи и армянской поэзии Ашот Граши пользовался этими формами с завидным мастерством. Но он не замыкался в канонических рамках. Поэзия Ашота Граши обогащена и могучим воздействием русской классики, от Пушкина до Блока и Есенина. Это отнюдь не нарушало ясной целостности и гармоничности дарования поэта. Он — самобытный лирик, глубоко национальный, близкий к армянским народным корням, остро чувствовавший современность, по-особому грациозный и нежный. «Виртуоз стиха», — говорил об Ашоте Граши великий мастер армянской литературы Аветик Исаакян.
Читая стихотворения Ашота Граши, будто своими глазами видишь Армению, видишь Карабах, ходишь по прекрасному Еревану. Вам становятся родными и близкими чудесные люди этой страны: каменотесы, виноградари, садоводы, музыканты, врачи. Вы словно бы ощущаете, как над знойным Ереваном опускается синяя туча, занесенная ветром с круч Арарата, и вот уже бьют и щелкают по розовому туфу полновесные, звонкие капли весеннего дождя. Деревенские гумна с петухами, поля усатой пшеницы, горные оленьи тропы, скалы и утесы, травы и цветы — все это сказочное богатство армянской природы лучится и сияет в легких строфах А. Граши:
Я оттуда пришел, где рождаются бурные реки,
Где могучие грозы на кручах скалистых гремят,
Где, как облако в небе, свободна душа
                                                 человека,
Где из груды утесов клокочущий бьет
                                            водопад, —
Я оттуда пришел, где рождаются бурные реки.
Одновременно Ашот Граши познакомил армян с мировой классической поэзией. Он перевел на армянский язык Пушкина, Лермонтова, Петефи, Низами, Шевченко, других поэтов.
Подготовил Юрий Григорян
Рисунок Дмитрия Налбандяна

Все книги автора:

Добрый аист Граши Ашот
Добрый аист
Художник: Кочергин Николай
Восточные сказки в стихах армянского поэта Ашота Граши с чудесными иллюстрациями Николая Кочергина»